Vie pratique

Langues à Majorque : catalan, espagnol, anglais — ce qu'on parle vraiment

Par Amely Attias — française installée à Campos, Majorque · Juin 2026

T'estim je t'aime en catalan écrit sur l'asphalte à Palma, Majorque

"T'estim" — "je t'aime" en catalan, taguée à la bombe orange sur les trottoirs de Palma. © Amely Attias

🌿 L'essentiel

Quand j'ai posé mes valises à Campos, j'avais préparé mon espagnol. Ce que je n'avais pas anticipé, c'est d'entendre le catalan partout — à la boulangerie, entre voisins, à la radio locale, sur les murs de Palma. Sur l'asphalte de la vieille ville, quelqu'un avait tagué à la bombe orange : t'estim ♡. "Je t'aime", en mallorquí. Ça m'a tout de suite dit quelque chose sur cette île.

Espagnol ou catalan : qui parle quoi ?

Majorque, comme l'ensemble des Îles Baléares, est officiellement bilingue. L'espagnol et le catalan ont le même statut légal selon le Statut d'Autonomie des Îles Baléares (article 4). Dans les faits, la répartition est plus nuancée.

ContexteLangue dominante
Administrations (Hacienda, SS, mairie)Espagnol
Écoles publiquesCatalan (mallorquí)
Villages de l'intérieur (Campos, Felanitx…)Catalan entre locaux
Palma (commerces, restaurants)Espagnol majoritaire
Zones touristiques (Alcudia, Magaluf…)Anglais / Allemand
Signalétique, panneaux de rueCatalan en priorité

Point légal : Selon le Estatut d'Autonomia de les Illes Balears, toute administration publique est tenue de vous répondre en espagnol si vous le demandez. Vous n'êtes jamais obligé de parler catalan pour une démarche officielle.

Le mallorquí : une langue ou un dialecte ?

Les Mallorquins vous diront souvent "on parle mallorquí ici, pas catalan". Techniquement, le mallorquí est la variante dialectale du catalan propre aux Îles Baléares. Il se distingue du catalan barcelonais par la prononciation (les voyelles atones sont différentes), certains mots spécifiques et quelques tournures idiomatiques.

Pour nous, Français, la distinction est anecdotique : si vous apprenez le catalan standard, vous serez compris. Et apprendre quelques mots de mallorquí spécifiquement, c'est le meilleur passeport d'intégration qui soit.

Quelques mots pour commencer :

T'estimJe t'aime
Bon diaBonjour (le matin)
GràciesMerci
Fins aviatÀ bientôt
Bon profitBon appétit
Quin fred!Quel froid !
Ja ho séJe sais / D'accord

Et les enfants dans tout ça ?

Si vous inscrivez vos enfants dans une école publique à Majorque, ils seront scolarisés majoritairement en catalan. C'est la langue véhiculaire du système éducatif des Îles Baléares, conformément au décret de politique linguistique en vigueur. L'espagnol est également enseigné, ainsi que souvent l'anglais dès le primaire.

L'expérience des familles françaises installées ici est globalement rassurante : les enfants s'adaptent vite, en 3 à 6 mois pour les plus jeunes. Le catalan et l'espagnol étant deux langues latines, un enfant francophone aura des bases solides pour les deux.

Alternative : Les écoles privées et concertadas proposent souvent un enseignement en espagnol majoritaire, voire en anglais pour les écoles internationales (British School, German School…). Ces établissements sont accessibles moyennant frais de scolarité.

Faut-il apprendre l'espagnol avant d'arriver ?

Clairement oui. Un niveau A2-B1 minimum vous permettra de gérer toutes vos démarches : NIE à la Policía Nacional, empadronamiento à la mairie, ouverture de compte bancaire, rendez-vous chez le gestor. Les agents de l'administration ne parlent pas tous anglais, et pratiquement aucun ne parle français.

Pour les démarches très complexes (litige, déclaration fiscale, contrat de travail), il vaut mieux passer par un gestor espagnol ou vous faire accompagner. C'est précisément là qu'un accompagnement comme le Cap Majorque peut faire gagner beaucoup de temps.

Découvrir les accompagnements → Cap Majorque 299€

Et le français dans tout ça ?

Le français est peu présent dans la vie courante à Majorque, sauf dans quelques commerces de Palma qui ciblent les touristes francophones. Il existe une communauté française assez active (Facebook, groupes d'expatriés), mais vous ne pourrez pas vous appuyer sur votre langue maternelle pour les démarches du quotidien.

C'est d'ailleurs l'une des raisons pour lesquelles j'ai créé Vivre à Majorque : centraliser toutes les informations utiles en français, pour que la barrière de la langue ne soit pas un obstacle à un projet de vie qui se tient.

L'application Drac pour apprendre le catalan

Dans l'app Vivre à Majorque, j'ai intégré Drac — un module d'apprentissage du catalan conçu spécifiquement pour les francophones. Il utilise un système de répétition espacée (FSRS) pour mémoriser efficacement le vocabulaire, avec des situations du quotidien à Majorque : marché, mairie, école, voisinage. Accessible dès la version gratuite pour le niveau Pré-A1, et en version complète avec l'abonnement Premium.

Accéder à l'app Vivre à Majorque — gratuit